Bajki dla dzieci – Oferta spotkania autorskiego

Oferta Spotkania z autorem bajek dla dzieci Januszem Niżyńskim oraz z ich tłumaczką na język angielski Dianą Holleran.

Sugerowani uczestnicy spotkania: uczniowie szkoły podstawowej od drugiej klasy wzwyż oraz ich pedagodzy.

Koszt spotkania: NIEODPŁATNE

Co jest potrzebne: sala, stół, dwa krzesła, ew. dwa mikrofony (po jednym dla gości i uczniów)

Planowany czas spotkania: 1 godzina lekcyjna (45 minut)

Preferowany dzień tygodnia na spotkanie: piątek.

Kontakt w celu umówienia terminu spotkania:

Diana Holleran tel. ********* (poproś o tel.)    email: *** (poproś o email)

Przebieg spotkania:

  • Przywitanie uczestników spotkania oraz autoprezentacja autora-Janusza Niżyńskiego. Jak to się stało, że zaczął pisać bajki, co chciał przekazać w nich dzieciom. Czemu forma bajek dwujęzyczna? Co było inspiracją do napisania bajek?
  • Przybliżenie uczniom co to są bajki (Janusz Niżyński). Czym różni się bajka od zwykłego odpowiadania (morał)? Jakie najczęściej tematy porusza bajka? Kiedy ludzie zaczęli pisać pierwsze bajki? Jakie bajki znają uczniowie? – dyskusja z uczniami
  • Autoprezentacja tłumaczki Diany Holleran. Parę słów o sobie i doświadczeniu w charakterze tłumacza. Skąd pomysł przetłumaczenia bajeczek, czemu ma to służyć. Przybliżenie uczniom czym są tłumaczenia. Co to znaczy tłumaczyć? Kto to jest tłumacz? Czym się zajmuje i jak wygląda specyfika jego pracy? Jak wygląda proces tłumaczenia? Czy zawsze można wszystko tłumaczyć dosłownie? – dyskusja z uczniami.
  • Prezentacja walorów książki – możliwość wykorzystania na zajęciach z angielskiego, do samodzielnej nauki języka, można najpierw czytać po polsku, potem po angielsku albo na odwrót. Można tez uczyć się pojedynczych słówek.
  • Przeczytanie przykładowych bajek z książki (1-2 bajki), autor czyta wersję oryginalną, tłumaczka wersję angielską. Jeżeli obecne są klasy które dość dobrze znają angielski można najpierw przeczytać wersję angielską, zapytać się dzieci ile z niej zrozumiały a następnie przeczytać polską.
  • Ewentualne pytania do pisarza/tłumacza od widowni.
  • Podpisywanie egzemplarzy książek dla uczniów, którzy wcześniej ją zamówili. Sprzedaż książek tym uczniom, którzy zdecydują się je zakupić po spotkaniu.
  • Podziękowanie uczestnikom spotkania. Ew. pamiątkowe zdjęcie.

Korzyści dla uczniów ze spotkania:

  • Poszerzenie wiedzy o książkach, bajkach, tłumaczeniach.
  • Możliwość uczestnictwa w ciekawej dyskusji.
  • Możliwość otrzymania autografu i osobistej dedykacji od autora 

Podstawowe informacje o książce: Bajeczki dla dzieci. „Stories for kids” zawiera dwadzieścia ilustrowanych bajek. Każda jest po polsku i angielsku.

Proste i pouczające historie przedstawione po polsku i po angielsku pomogą dziecku uczyć się słówek, konstrukcji gramatycznych i żywego języka angielskiego, dając przy tym przyjemność ze szlifowania umiejętności językowych. Krótkie i często zabawne opowiadania o ludziach, zwierzętach, roślinach czy zjawiskach przyrodniczych przekazują dziecku piękne i ważne prawdy na temat miłości, szczęścia, przyjaźni czy przesadnej ambicji.

Autor: Janusz Niżyński

Wydana przez: wyd. Poligraf

Walory dydaktyczne książki:

  • możliwość wykorzystania na lekcjach angielskiego jako dodatkowej pomocy do nauki języka
  • możliwość wykorzystania na lekcjach języka polskiego przy omawianiu tematyki bajek
  • możliwość wykorzystania na zajęciach psychologicznych (np. z asertywności) niektórych z bajek np. o miłości, bogactwie i nędzy itp.

 

INFORMACJE O AUTORZE

Janusz Niżyński, z wykształcenia inżynier a z zamiłowania publicysta. Od ponad dwudziestu lat zajmuje się działalnością publicystyczną na jednej z najstarszych stron internetowych w zasobach polskiego internetu Janusz.nizynski.pl. W dorobku autora są powieści, opowiadania, netowiska, przypowieści, felietony, bajki dla dzieci a także bajki dla dorosłych.

Bajeczki dla dzieci były debiutem Janusza na tradycyjnym rynku księgarskim. Obecnie na rynek księgarski trafiły też jego książki dla dorosłych: „Trzydzieści krótkich opowiadań o miłości” oraz powieść obyczajowa „Kochankowie ze Starych Babic”. Wkrótce też ukaże się jego powieść pt. „Master Stengraf i synowie” (przewidziany termin premiery: przełom II i III kw. 2017)

Książki Janusza Niżyńskiego zdobyły wiele pozytywnych recenzji w Internecie, w tym na znanych blogach księgarskich:

http://bookmaania.blogspot.com/2016/12/trzydziesci-krotkich-opowiadan-o-miosci.html

http://czytelnicze-zacisze.blogspot.com/2017/01/janusz-nizynski-bajeczki-dla-dzieci.html

Jego autorska Strona na Facebooku: https://www.facebook.com/Janusz1228/ w ciągu kilku tygodni po założeniu doczekała się ponad czterech tysięcy czytelników.

INFORMACJE O TŁUMACZCE

Diana Holleran, z wykształcenia pedagog, z zawodu pasjonat języka angielskiego. Przez kilka lat mieszkała w Irlandii, gdzie miała okazję zetknąć się z żywym językiem angielskim, używanym na co dzień. Od powrotu do kraju zajmuje się nauczeniem języka angielskiego dorosłych i dzieci, pracuje również w biurze tłumaczeń. Inicjatorka pomysłu wydania bajek przez Janusza w wersji dwujęzycznej.

Praca przy tłumaczeniu bajek była dla niej ciekawym projektem i sporym wezwaniem. W ostatecznym kształcie bajek po angielsku pomógł mąż Cormac, native speaker z Irlandii. Pierwszą czytelniczką bajeczek była córka Weronika (obecnie 7 lat) której ilustracja do jednej z nich znalazła się na ostatniej stronie (str.72) bajeczek.

*

Przykładowe referencje:

  1. SP 316 w Warszawie – kierownik biblioteki pani Irena tel. ********* (poproś o tel)

2. SP 322 w Warszawie, pani Anna ********* (poproś o tel).

3. Na stoisku autora podczas Warszawskich targów Książki – PGE Narodowy

Be Sociable, Share!

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *